по

по
по предлог (511-3-49)
с дат. п. (на поверхности, в пределах чего-л.) ・・・を (с гл. движения); ・・・に沿/со/って, ・・・を(に)伝/цўта/わって, ・・・伝/дзута/いに (вдоль);

е́хать по доро́ге 道を通る мити-о то:ру;

путеше́ствовать по стране́ 国内を旅行/кокунай-о рёко:/する;

по всей стране́ 全国を通/дзэнкоку-о цу:/じて;

кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ 本/хон/が机一面/цўкуэ-итимэн/に散/ти/らばっている;

убежа́ть по кры́шам 屋根/янэ/を伝わって逃/ни/げる;

самолёт лете́л по грани́це 飛行機は国境線上空を飛んだ хико:ки-ва коккё:сэн-дзё:ку:-о тонда;

лета́ть по во́здуху 空/сора/を飛ぶ;

гла́дить по голове́ 頭/атама/をなでる;

ударя́ть по плечу́ 肩を打つ ката-о уцу

с дат. п. (при обозначении ряда объектов, по отношению к которым совершается действие — на вопрос «куда», «где») ・・・に;

рассади́ть всех по места́м 皆を席/мина-о сэки/につかせる, 皆を着席/тякўсэки/させる

с дат. ги (указывает на места, лица и т.п., которые неоднократно посещаются) ・・・を, ・・・に;

бе́гать по магази́нам 色/иро/々な店を走/мисэ-о хаси/りまわる;

ходи́ть по знако́мым 知人を歴訪/тидзин-о рэкихо:/する

с дат. п. (следуя направлению чего-л.) ・・・に従/сйтага/って;

плыть по тече́нию 流/нага/れにのって行く, 流れを下/куда/る;

идти́ по следа́м зве́ря 獣/кэдамоно/の跡/ато/をつけて行く, 獣を追跡/цуйсэки/する;

гла́дить по ше́рсти 毛並/кэнами/に沿ってなでる;

кора́бль шёл по ве́тру 船/фунэ/は順風/дзюмпу:/にのって進/сусу/んだ

с дат. п. (согласно с чем-л., на основании чего-л. и т.п.) ・・・によって, ・・・に基/мотодзу/いて, ・・・に従って, ・・・の通/то:/り, ・・・通り до:ри; ・・・に応/о:/じて, ・・・に相応/со:о:/して (в соответствии); ・・・に合う (быть подходящим чему-л.);

по прика́зу 命令/мэйрэй/によって(従って);

по пра́вилу 規則/кйсоку/どおり;

!!! исправлено, было どうり

конча́ть заня́тия по звонку́ ベルを合図/аидзу/に授業を終/дзюгё:-о о/わる;

жени́ться по любви́ 恋愛結婚/рэнъай-кэккон/をする;

э́то мне принадлежи́т по пра́ву 私にはそれを持/мо/つ(所有/сёю:/する)権利/кэнри/がある;

распределе́ние по труду́ 労働/ро:до:/に応じた分配/бумпай/;

умёнее по лета́м 年/тоси/の割/вари/に利口/рико:/だ;

рабо́та не по си́лам 力に及/тикара-ни оё/ばない仕事/сигото/;

э́та рабо́та вполне́ по си́лам 十分/дзю:бун/できる仕事, 手/тэ/ごろな仕事;

по ноге́ 足/аси/に合う;

по образцу́ чего-л. ・・・を模範/мохан/にして;

по слова́м кого-л. ・・・のことばをかりていえば;

по слова́м врача́ 医者/ися/の話によると, 医者の話だと, 医者に言わせると;

суди́ть по вне́шнему ви́ду 外観/гайкан/で判断/хандан/する;

нельзя́ суди́ть о челове́ке по нару́жности 人は見/ми/かけによらない;

узна́ть по го́лосу 声/коэ/で分かる;

по мне́нию кого-л. ・・・の意見/икэн/によると(よれば);

по до́лгу слу́жбы 役目柄で якумэгара-дэ;

плати́ть по часа́м 時間払/дзикан бара/いにする;

жить по сре́дствам 収入/сю:ню:/に見合う生活/сэйкацу/をする, 所得 сётоку (身分 мибун)相応の生活をする

с дат. п. (при указании на предмет или лицо, характеризуемые каким-л. признаком):

ста́рший по во́зрасту [челове́к] 年上 тосиуэ [の人];

ра́нний по вре́мени 時期の早い дзики-но хаяй;

пе́рвый по величине́ 一番大きい итибан о:кии;

дешёвый по цене́ 値段の安い нэдан-но ясуй;

ма́льчик по и́мени Ива́н イワンという名/на/の少年/сё:нэн/;

по профе́ссии инжене́р 職業/сёкугё:/は技師/гиси/で[ある];

ро́дственник по ма́тери 母方の親類 хахагата-но синруй

с дат. п. (посредством) ・・・で, ・・・によって; ・・・を通/цу:/じて (через);

посла́ть по по́чте 郵送/ю:со:/する, 郵便で送る ю:бин-дэ окуру;

сообщи́ть по телефо́ну 電話/дэнва/で知/сира/せる;

по микрофо́ну マイクを通じて

с дат. п. (вследствие, в результате чего-л.) ・・・で, ・・・ために, 理由で рию:-дэ, ・・・から, передаётся тж. деепричастной формой гл. и прил.;

оши́бся по рассе́янности うっかりして間違/матига/った;

по боле́зни 病気で бё:ки-дэ, 病気のため;

по оши́бке 間違って;

по мое́й (твое́й) вине́ ぼく(君)のせいで, ぼく(君)がわるかったから;

по обя́занности 義務/гиму/として

с дат. п. (при указании на цель или объект совершения действия) ・・・に向/мука/って, ・・・に対して; 宛 атэ (в адрес); ため (для, с целью);

стреля́ть по проти́внику 敵/тэкй/に向って射撃/сягэки/する;

опера́ция по овладе́нию кре́постью 要塞奪取作戦 ё:сай-дассю сакўсэн;

распоряже́ние (прика́з) по сре́дним шко́лам 中等学校/тю:то:-гакко:/宛の訓令/кунрэй/

с дат. п. (при указании круга, вида, области деятельности) ・・・の, ・・・に関する, ・・・における, 分野の бунъя-но;

специали́ст по не́фти 石油の専門家 сэкию-но сэммонка;

чемпио́н по ша́хматам チェス[の]選手権保持者 сэнсюкэн-ходзися;

иссле́дование по языкозна́нию 言語学/гэнгогаку/に関する研究/кэнкю:/

с дат. п. (при указании времени, срока) ・・・に; ・・・中 тю: (дзю:); ・・・毎に гото-ни (при повторении);

рабо́тать по це́лым дням 毎日朝/май-нити аса/から晩/бан/まで働/хатара/く;

по вечера́м 毎晩 май-бан, 晩になると;

по воскресе́ньям 日曜日/нити-ё:би/毎に, 毎日曜日に;

по доро́ге (по пути́) 途中で тотю:-дэ;

рабо́та рассчи́тана по мину́там 仕事は時間的に細/кома/かく(分単位/фунтанъи/で)計画/кэйкаку/されている;

гуля́ю то́лько по у́трам 散歩/сампо/は朝[の時間]に限/каги/っている;

приём по четверга́м 受付日 укэцукэби (面会日 мэнкайби)は木/моку/曜日である;

по це́лым часа́м 何時間も;

цыпля́т по о́сени счита́ют посл. 初/хадзи/めの勝/ка/ちはくそ勝ち, 来年/райнэн/のことを言うと鬼/они/が笑/вара/う

с дат. п. (в разделительном знач.) づつ, ・・・の割に(で), ・・・の割合/вариаи/で;

по ча́су в день 1日/итинити/に1時間づつ;

в мину́ту по одно́й шту́ке 1/иппун/に一つの割[合]で;

обсужда́ть по пу́нктам 条項別/дзё:-ко:-бэцу/に(条を逐/о/って)討議/то:ги/する;

по два́дцать букв в одно́й стро́чке 1行20字詰め итигё: нидзю:дзидзумэ

с дат. п. (при указании на лицо, предмет и т.п., о котором скучает у тоскует кто-л.) ・・・[のこと]を;

тоскова́ть по ро́дине 故郷/кокё:/をなつかしく思う;

пла́кать по ком-л. ・・・を思って泣/на/く

с дат. п. (при указании количества, приходящегося каждому, цены каждого) づつ;

по три рубля́ ка́ждому 一人/хйтори/に3ルーブルづつ;

по рублю́ шту́ка 1個/икко/1ルーブル

с вин. п. (в знач. «вплоть до») ・・・まで;

глубина́ по коле́но 深/фука/さは膝/хидза/までである;

с января́ по сентя́брь 1月/итигацу/から9月/кугацу/にかけて(まで)

с предл. п. (при указании действия, события, после которого что-л. совершается) ・・・の後 -но ато, ・・・後 го; ・・・から (после деепр.);

по истече́нии сро́ка 期限満了後 кигэн-манрё:го, 満期後 манкиго, 期限がきれると;

по прибы́тии 到着後 то:тякуго;

по оконча́нии рабо́ты 仕事が終/о/わってから, 仕事が終了/сю:рё:/すると;

по рассмотре́нии 審議 синги (審査 синса, 検査 кэнса)の上で

◇ по ту сто́рону 向う側に муко:гава-ни;

◇ по пра́вую ру́ку 右側に мигигава-ни;

◇ по мне 私の考/канга/え(意見 икэн)では, 私に言わせれば (по моему мнению); 私に合う(相応する) (это мне нравится);

◇ по пра́вде говоря́ ほんとうのことを言えば;

◇ э́то по мне これは私の性/сё:/に合う;

◇ всё не по нём 彼の気に入/и/るものはない, 彼の心/кокоро/にそうものはない;

◇ за́нят по го́рло 仕事は山/яма/ほどある, 多忙/табо:/である, 忙/исога/しくてやりきれない;

◇ не по карма́ну 高/така/すぎて買/ка/えない;

см. тж. под теми словами, с которыми предлог «по» образует устойчивые словосочетания
  по
по… I приставка глагольная (512-3-14)
① (в знач. начала действия) 出す, かける, 始/хадзи/める (после II основы гл.), напр.:

побежа́ть 走/хаси/りだす

② (в знач. «немного») 少し сўкоси, 一寸 тётто, напр.:

погуля́ть 少し散歩/сампо/する

③ (указывает на повторяемость действия) たびたび, 時々 токидоки (иногда) , напр.:

попива́ть 時々飲/но/む

④ (когда действие относится ко многим лицам) みな, すべて, いずれも, напр.:

попря́таться みなかくれてしまう

⑤ (образует форму сов. вида) обычно не переводится, напр.:

посмотре́ть 見る (смотреть)

  по
по… II приставка (512-3-29)
(при образовании сравнит, ст. прил. и нареч.) なるべ少し сўкоси, напр.:

покоро́че 少し短/мидзика/く;

полу́чше よりよく, なるたけよく

  по
по… III приставка в нареч. (512-3-34)
① (с притяж. мест.) ・・・の考/канга/えで, ・・・の意見/икэн/で;

де́лать по-сво́ему ほしいままにする, 勝手/каттэ/にする

②:
・・・風に фу:ни, ・・・流に рю:ни, ・・・式に сйкини; ・・・のように (подобно); ・・・語で го-дэ (при обозначении языка);

по-европе́йски ヨーロッパ風(式)に;

по-дру́жески 友人/ю:дзин/のように, 友人らしく, 友人として;

говори́ть по-ру́сски ロシア語で(を)話す


Русско-японский словарь. . 1988.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР
Синонимы:

Антонимы:

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»